【金沙澳门官网jin5888】每日更新

(Joey and Ross laughs)

Rachel: I dumped him.

[Time Lapse, Ross has entered.]

Ross:Oh, oh. Oh,oh. Oh this is it. Oh my god it’s baby time. Baby
time.

Chandler: Kinda puts that whole pillow thing in perspective
正确地
, huh, Mon?

Ross: (normal voice) No, go on! It’s Paul the Wine Guy!

服务

Monica: (puts down the lasagne) I just… can’t do it.

(Monica and Paul walk to the door and talk in a low voice so the others
can’t hear.  The others move Monica’s table closer to the door so that
they can.)

Phoebe, Joey,and Ross: ‘My scones.’

Closing Credits

Rachel: Wow! Would I have seen you in anything?

他们感觉你是上司

Monica: Look , I’m sorry, guys, I just don’t wanna give them any
more ammunition(n. information that can be used to attack or defend
a claim or argument or viewpoint than they already have.

Monica: We’ll talk later.

Chandler:Okay, I don’t sound like that. That is sonottrue.

(Rachel enters from her room.)


n. 移动电话;单元

[Scene: Barry’s office, Rachel is doing her makeup in the mirror on
Barry’s lamp as Barry enters.]

Monica: (entering, to herself) Oh good, Lenny and Squigy are here.

Chandler:What?!

Mr. Geller: …And I read about(read
of,阅读关于…的文章(或书籍)) 
these women trying to have it
all(
adj. 全部的;adv. 全然地;越发;n. 全部;pron. 全部【金沙澳门官网jin5888】每日更新。, and I
thank God ‘Our Little Harmonica’ doesn’t seem to have that problem.

Ross: You know what the scariest part is? What if there’s only
one woman for everybody, y’know? I mean what if you get one woman- and
that’s it? Unfortunately in my case就我而言, there was only one
woman- for her… a horror film 恐怖片

adj. 晋升的

[Scene: Monica and Rachel’s apartment, everyone is watching the tape of
the sonogram.   Rachel is on the phone.]

Monica: What for?为什么

(Joey and Chandler laughs)

 

Ross: Split it?

这”不”是真的

Ross: You’re gonna be an aunt.

Frannie: Paul the Wine Guy? Oh yeah, I know Paul.

不知道

Ross: Pregnant?!

Rachel: Are you kidding? I’m trained for nothing! I was
laughed out of (
sneertwelve interviews today.

n. 升迁

Ross: Of course not, I’m… suggesting Geller-Willick-Bunch.

Monica: Who wasn’t invited to the wedding. active
voice主动态短途旅行excursion jaunt outing trip

老友原文:该视频节选自122 TheOne With the Ick Factor

Ross: I- I think they’re great! I, I really do.

Monica: Oh really, so that
hysterical([hɪ’stɛrɪkl]adj.歇斯底里的;) phone call I got from a
woman at sobbing 3:00 A.M., “I’ll never have grandchildren, I’ll never
have grandchildren.” was what?  A wrong number?

Ross:‘The hills were alive with the soundofmusic.’

Ross: Yeah, and-and it’s not that we don’t like the comedian, it’s
that-that… that’s not why we bought the ticket.

Phoebe: You’re welcome. I remember when I first came to this city. I
was fourteen. My mom had just killed herself and my step-dad was back in
prison, and I got here, and I didn’t know anybody. And I ended up
living with this albino guy who was, like, cleaning windshields outside
port authority, and then he killed himself, and then I found
aromatherapy. So believe me, I know exactly how you feel【金沙澳门官网jin5888】每日更新。.

vt. 判断;审判(judge的现在分词)

(Stunned silence ensues.)

Monica: Welcome to the real world! It sucks. You’re gonna love
it!

对,报告要”何时”才能交来?

Barry: Sorry about that. So. What have you been up to?


disappointment[dɪsə’pɒɪntm(ə)nt]

Ross: Mm.

Ross: You can see where he’d have trouble.

对,你要打的是55一JUMB0

 

Joey: That wasn’t a real date?! What the hell do you do on a
real date?

老友译文:

Ross: Does she?

Rachel: I did.

这只是一场梦,不代表…

[Scene: Carol’s OB/GYN, Carol is waiting.]

Phoebe: (sings) I can’t believe what I’m hearing here…

为什么?

Rachel: Has anybody seen my engagement
( [ɪn’ɡedʒmənt] n a mutual
promise to marry)ring
?

Monica: Okay, umm-umm, I’ll just--I’ll be right back, I just
gotta go ah, go ah…

Chandler:I can’tbelive it.

Carol: I’m pregnant.

Joey: I can’t believe what I’m hearing here.

因为他们并不喜欢你

Mrs. Geller: Oh, we’re having spaghetti! That’s…. easy.

Monica: Big time!

(Ross dials anumber on hiscellularphone)

Ross: You are, you’re welling up.

Chandler: Look, Ross, you gotta understand, between us we haven’t
had a relationship that has lasted longer than a Mento. you, however
have had the love of a woman for four years.   Four years of
closeness [‘klosnɪs]n. 亲密and sharing at the end of
在……结束时which she ripped your heart out扯掉;撕开, and that is
why we don’t do it!  I don’t think that was my point!

Joey:Oh… Yeah,you do.

Mrs. Geller: Oh, Martha Ludwin’s daughter is gonna call you. (Tastes
a snack) Mmm【金沙澳门官网jin5888】每日更新。! What’s that
curry( [‘kɝi]n(East Indian
cookery) a pungent dish of vegetables or meats flavored with curry
powder and usually eaten with rice)
taste?

Ross: I assume we’re looking for an answer more sophisticated than
‘to get you into bed’.

Phoebe:Oh,exellent. Everyone was so, so nice.

Phoebe: Oh, yeah!

Monica: So how you doing today? Did you sleep okay? Talk to
Barry? I can’t stop smiling.

Chandler:That is sonot…That is sonot… That… Oh, shut
up!

Monica: No it’s not.

Phoebe: Wait, does he eat chalk?

不,是每个人

Rachel: I mean, didn’t you think you were just gonna meet somone,
fall in love- and that’d be it? (Ross gazes at her.) ..Ross?

Joey: Who’s Paul?

(Phoebe, Joey and Ross laughs again)

[Time Lapse.]

Phoebe: Oh no, don’t hate, you don’t want to put that out into the
universe.

n. 失望;沮丧

 

Ross: He finally asked you out?

Joey:All right,relax, relax. Just relax, just relax. Be cool, be
cool.

Monica: I gave you one job!我就给了你一件差事你还干成这样! (Starts
to examin the lasagne through the bottom of the glass pan.)

Ross: (scornful) Grab a spoon. Do you know how long it’s been since
I’ve grabbed a spoon? Do the words ‘Billy, don’t be a hero’ mean
anything to you
【金沙澳门官网jin5888】每日更新。?不要当英雄”对你有什么意义吗

judging[dʒʌdʒiŋ]

Monica: Am not!

Ross: I’ll be fine, alright? Really, everyone. I hope she’ll be very
happy.

Chandler:What are youtalking about?

Ross: -she, of course, she- uh- familiar with our.. special
situation?

Paul: Ever since she walked out on me, I, uh…遗弃

Ross:(on phone)Yeah, hi, I was just beeped. (pause) No, Andr?is not
here. (to Joey) Third time today. (on phone) Yes, I’m sure… No, sir. I
don’t perform those kind of services.

Carol: As in my grandmother.

Rachel: Oh, yeah.

大人物,大老板

Rachel: Oh, you’ve got Carol tomorrow.. When did it get so
complicated?

Joey: This guy says hello, I wanna kill myself.

(Phoebe andChandler enter)

Rachel: (looks at the lasagne and realizes something) Ohhhhh, don’t
be mad…

Chandler: Oh, how well you know me

v. 促进(promote的过去式);提升

Joey: …..Well, this is still ruined, right?

Monica: Change!  Okay, sit down. (Shows Paul in) Two seconds.

放轻松…冷静点

Rachel: I’m just cleaning up.

[Scene: Monica’s Apartment, Rachel is making coffee for Joey and
Chandler.]

有U的JUMB0

Barry: No. I went with, uh.. Now, this may hurt.

Monica: Rach, wait, I can cancel…

(Joey andRoss laughs)

Rachel: Oh, I am sorry…

Monica: Shut up, and put my table back.

没错

Ross: Must pee. (Goes to pee.)

Monica: I hate men!  I hate men!

(Ross’sbeeper goes off)

Chandler: Ugly Naked Guy got a Thighmaster!美腿器

Phoebe: Give her a break, it’s hard being on your own for the first
time.

n. (英)烤饼;司康饼

Rachel: So, got any advice? Y’know, as someone who’s recently
been-
dumped(v sever断绝 all
ties with, usually unceremoniously随便地 or irresponsibly)
?

Joey: You should both know, that he’s a dead man 他是死的.  Oh,
Chandler? (Starts after Chandler.) 

我的烤饼!

Susan: Oh, no, nonononono, you see what he’s doing? He knows
no-one’s gonna say all those names, so they’ll wind up calling her
Geller, then he gets his way!

Monica: Okay, everybody relax. This is not even a date. It’s just
two people going out to dinner and- not having sex.

Chandler:Noho. Who doesn’t they like me?

Joey: (pause)….Are we still talking about sex?

Paul: Yeah. (They kiss) Thank you. (Exits)

今天已是第三次了

Carol: No, actually, um, we talked about Helen Willick-Bunch.

Monica: Joey, stop hitting on her! It’s her wedding day!

vi. 判断(judge的现在分词);评判

Carol: Marlon-

(They go to hug but Ross’s umbrella opens.  He sits back down defeated
again.  A moment of silence follows as Rachel sits and the others expect
her to explain.)

Joey:(reaches for his  scones) My scones.

Ross: Got me.

Joey: Never had that dream.

这山谷因音乐而变得生动

Joey: Alright, when’d’ya have it on last?

Chandler: All of a sudden, the phone starts to ring. Now I don’t
know what to do, everybody starts looking at me.

不,安卓不在这儿

Ross: I have no idea. No matter what I do, though, I’m still
gonna be a father.

Joey: Right.  Thanks.  It’s June.  I’m outta here. (Exits.)

Phoebe:Yeah, yeah.They even do you.

All: Yeah. Yeah. A little.

Chandler: Okay, so, I’m in Las Vegas… I’m Liza Minelli-

alive[ə’laɪv]

Ross: …As in Mouse?

End

谁不喜欢我?

Rachel: What?

(Monica exits.)

Joey:Hey, hey.How was the first day?

Chandler: You don’t get a lot of ‘doy’ these days…

Phoebe: (sings) Raindrops on roses and rabbits and kittens, (Rachel
and Monica turn to look at her.) bluebells and sleighbells and-
something with mittens… La la la la…something and noodles with
string.  These are a few…

我没那样说话

[Scene: Museum of Prehistoric History, Ross and a co-worker (Marsha)
are setting up an exhibit which includes some mannequins of cave
people.]

Paul: Well, you might try accidentally[,æksə’dɛntli]adv.
意外地;偶然地 breaking something valuable of hers, say her-

Ross:(on phone)Yeah, you want 55-JUMBO. Yeah, that’s right. That’s
right, JUMBO with a U, sir.(pause) No, belive me, you don’t want me.
Judging by his number, I’d be a huge disappointment. (pause) All
rightie, bye bye.

Chandler: (looking out the window) Ew, ew, ew, ew ew ew ew ew!

(Monica stomps on Paul’s watch and goes into her room.)

Chandler:Why not?

Chandler: Oh, uh, that would be mine. See, I wrote a note to myself,
and then I realised I didn’t need it, so I balled it up(make a
mess of, destroy or ruin and… (sees that Monica is glaring at
him) …now I wish I was dead.

[Scene: Monica’s Apartment, Rachel is watching Joanne Loves Chaci.]

Phoebe:No, I didn’t tell anybody that I knew you.

Ross: (walks over to where Monica is standing) Monica. What do
you think?

Chandler: Stay out of my freezer! [Scene: A Restaurant, Monica
and Paul are still eating.]

他们过去都很喜欢你

Ross: (standing outside the door)…..Hi.

Paul: Ooh, steer clear of 避开;绕开you.

从他的号码看来

Rachel: Anyway, um, (Gets the ring out of her purse.) I guess this
belongs to you. And thank you for giving it to me.

(Joey and Chandler are finishing assembling the bookcase.)

什么?

Monica: Chandler, you’re an only child, right?你是独子? You
don’t have any of this.

Monica: Oh God, is it 6:30?  Buzz him in!(buzz vi. 作嗡嗡声 n.
嗡嗡声

服务?

Ross: Still, you- you say Minnie, you hear Mouse. Um, how about,
um.. how about Julia?

Chandler: (re TV) Ooh, she should not be wearing those pants.

adj. 细胞的;多孔的;由细胞组成的

Ross: Thank you!

Chandler: You must stop! (Chandler hits what he is working on with a
hammer and it collapses.)

(Phoebe, Joeyand Ross laugh)

Ross: Marlon?!

Monica: There’s nothing to tell! He’s just some guy I work
with!

时候到了,宝宝要出世了

Phoebe: Y’know, it’s even worse when you’re twins.

Chandler: And I just want a million dollars! (He extends his hand
hopefully.)

每个人,除了…

Mrs. Geller: Well, at least she had the chance to leave a man at
the altar( [‘ɔltɚ]n a
raised structure on which gifts or sacrifices to a god are made).
..

Ross: That only took me an hour.

朋友们搞笑模仿钱德勒 – 

Chandler: I don’t know, but.. I think it’s about to attack the
Enterprise.

Ross and Rachel: Goodnight.

Chandler:I don’t sound like that.

Barry: You know, you were right? I mean, I thought we were happy. We
weren’t happy. But with Mindy, now I’m happy. Spit.

Priest on TV: We are gathered here today to join Joanne Louise
Cunningham and Charles, Chachi-Chachi-Chachi, Arcola in the bound of
holy matrimony [‘mætrɪmoni]n.
结婚,婚礼
.今天我们在这里参加乔安妮·路易丝·坎宁安和查尔斯·恰棋-恰棋-恰棋·阿可勒的神圣婚礼

hill[hɪl]

Ross: Well, you may wanna
steer(v direct (oneself)
somewhere) clear of
 避开 the word ‘dumped’.
Chances(n a possibility due
to a favorable combination of circumstances)
are he’s gonna be this,
this broken shell贝壳 of a man痛不欲生, y’know, so you should try
not to look too
terrific([tə’rɪfɪk] adj extraordinarily
good or great ; used especially as intensifiers)
, I know it’ll be
hard. Or, y’know, uh, hey!, I’ll go down there, and I’ll give Barry back
his ring, and you can go with Carol and Susan to the OB/GYN…

Rachel: Oh, look, wish me luck!

太棒了,每个人都很棒

Mr. Geller: Look, there are people like Ross who need to shoot for
(shoot at, v have an ambitious
plan or a lofty goal)the stars设立远大目标
, with his museum, and his
papers getting published(
表达很好). Other people are satisfied
with staying where they are安于现状
– I’m telling you, these are the
people who never get cancer.

Ross: The word you’re looking for is ‘Anyway’…

别难过

Phoebe: She’s a waitress. 


Joey:Would youlet it go Ross. It was just a dream. It doesn’t
mean…

 Monica: I know this is going to sound unbelievably selfish, but,
were you planning on(vt. 打算,计划 )bringing up(If you bring up a
particular subject, you introduce it into a discussion or
conversation)
the whole baby/lesbian thing? Because I think it might
take some of the heat off me
.减轻一点我的压力。

Chandler: ‘Look, Gippetto, I’m a real live boy.’

scone[skɒn; skəʊn]

Barry: Careful! They haven’t quite taken yet.

Chandler: I’m sorry, I didn’t catch your name. Paul, was it?

你有的

Susan: We agreed on Minnie.

Rachel: Well actually thanks, but I think I’m just gonna hang
out
here tonight.  It’s been kinda a long day.艰难一天

Phoebe:Everyone.Except for uh… no everyone.

Robbie: Huh?!

Chandler: That is amazing.

这不…闭嘴

Marsha: Well, she has issues.

Monica: Okay, look, this is probably for the best, y’know?
Independence. Taking control of your life.  The whole, ‘hat’ thing.

自从你升职后

Ross: Helen Geller? I don’t think so.

All: Yeah. Yeah, I’ll have a cup of coffee.

老友单词:(坚持会有意想不到的收获)

Carol: Ross? That opens my cervix. (He drops it in horror.)

Ross: Thanks.

对,我确定

Ross: Wh- are you welling up?

Monica: How do you do that?

我简直无法相信

Monica: No.

Ross: (clutching a beer can and sniffing) This was Carol’s favorite
beer. She always drank it out of the can, I should have
known.不用杯子

没错,我不做那种服务

Chandler and Joey: Oh! Yeah!

[Time Lapse, Rachel and Ross are watching a TV channel finishes it’s
broadcast day by playing the national anthem.]

你看到我会大失所望

Ross: Why- why are you here, Carol?

Chandler: (as Rachel is cutting up her cards) Y’know, if you listen
closely, you can hear a thousand retailers scream.

我以为你早知道

Chandler: Now, Monica, you know that’s not how you look for an
engagement ring in a
lasagne( [ləˈsɑnjə] n baked
dish of layers of lasagna 烤宽面条 pasta with sauce and cheese and meat
or vegetables)

Joey: Great story!  But, I uh, I gotta go, I got a date with
Andrea–Angela–Andrea…  Oh man, (looks to Chandler)

END

Barry: No! (To Rachel) I went with Mindy.

Chandler: Oh, God.

(Phoebe, Joeyand Ross laughs)

Ross: Me either… (He pulls up a stool so that he doesn’t have to
move his hand.)

Joey: Which goes where?

瞧,认识穿我鞋子的人是有代价的

Monica: That’s because as far as my parents are concerned, Ross
can do no wrong. Y’see, he’s the Prince.
Apparently(ad [ə’pærəntli] adv from
appearances alone)
they had some([sʌm;səm]) big ceremony
before I was born.

[Scene: Iridium, Monica is working as Frannie enters.]

你在说什么?

Rachel: Why are- why are you so tanned?

Ross: There’s an image.

他们甚至还模仿你


Ross: No no no, go-

Chandler:They do me?

 

n.女同性恋者)…

n. 小山;丘陵;斜坡;山冈

 

Joey: Oh, you wouldn’t know a great butt if it came up and bit
ya.

Phoebe:Oh, because,you know… they don’t like you.

Susan: Look at that.

Monica: I know, he’s just so, so… Do you remember you and Tony
DeMarco?

不,我没告诉任何人我认识你

Joey: Yeah, sorry, the swallowing(n. [生理] 吞咽) slowed me
down.(v. cause to proceed more slowlyThey also help people
who want to modify accents or who have swallowing difficulties

Monica: Rachel?!

模仿我?

Rachel: So what are you gonna do?

Rachel: I’m gonna go get one of those (Thinks) job things.

我没有那样

Marsha: He’s out banging [bæŋ]other women over the head
 with a club (
指在跟别的女人鬼混), while she sits at home trying
to get the mastodon [‘mæstə,dɑn]乳齿象 smell out of the
carpet([‘kɑrpɪt]vt. 在…上铺地毯:n. 地毯)!去除味道

Monica: What? I-I said you had a-

Ross:Oh, oh Chandler…

Barry: Yeah! It’s fine, it’s fine. Robbie’s gonna be here for hours.

Chandler: Yes, please don’t spoil all this fun.

n. (Hill)人名;(法、西)伊尔;(德、英、匈、捷、罗、芬、瑞典)希尔

Ross: Well… you never know. How’s, um.. how’s the family?

Chandler: Then I look down, and I realize there’s a phone… there.

不,先生,相信我你不会想要我的

Rachel: Oh God, oh God, oh God oh God oh God oh God…. (Starts to
look under the couch cushions.)

[Scene: Ross’s Apartment; Ross is pacing while Joey and Chandler are
working on some more furniture.]

Phoebe:You know like… uh okay… uh… ‘Could that reportbeany
later?’

Monica: No Mom, I don’t have a restaurant, I work in a restaurant.

Chandler: Did you make it, or are you just serving it?

Chandler:See, it paysto know the man who wears my shoes. (Joey and
Ross wonder what he means) Me.

Mrs. Geller: (To Monica) And you knew about this?!

Frannie: You had sex, didn’t you?

有人call我?

Rachel: Well now, how-how do you fit into适应 this whole thing?

Monica: (explaining to the others) Carol moved her stuff out today.

Joey:Services?(Ross looks at him) Oh, services.

Ross: (entering) Sorry I’m late, I was stuck(a. something that’s
frozen or fixed in one place and can’t be moved. ) 
at work. There was
this big dinosaur [ˈdaɪnəˌsɔr].. thing.. anyway.

Chandler: I would have to say that is an ‘L’-shaped
bracket.墙上凸出的托架

adj. 决断型

Marsha: Speaking of issues, isn’t that your ex-wife?

Rachel: Barry, I’m sorry… I am so sorry… I know you probably
think that this is all about what I said the other day几天以前 about
you making love with your socks on, but it isn’t… it isn’t, it’s about
me, and I ju- (She stops talking and dials the phone.) Hi,
machine [mə’ʃin]n. 机械,机器 cut me off 切断again…
anyway…look, look, I know that some girl is going to be
incredibly[ɪn’krɛdəbli] lucky 非常幸运to become [ˈmɪsɪz]Mrs.
Barry Finkel, but it isn’t me, it’s not me.  And not that I have any
idea who me is right now, but you just have to give me a chance
too…可用于分手
(The maching cuts her off again and she redials.)

cellular[‘seljʊlə]

Monica: W-w-wh-… wha-… w-w-w-…

Monica: Yes!

adj. 活着的;活泼的;有生气的

Mr. Geller: (To Ross) Do you remember the Ludwins? The big one had
a thing for you
,对……有强烈的好感 didn’t she?

Paul: So you still think you, um… might want that fifth date?

第一天上班如何?

Monica: Wow. That is not a happy hi.

Joey: You got screwed. [skru] vt. 旋,拧;压榨;强迫

我的烤饼

Ross: Aw, Mom…

Ross: You got a job?

Phoebe:I thought you knew that.

Chandler: The problem is, though, aftert he concert’s over, no
matter how great the show was, you girls are always looking for the
comedian ([kə’midɪən] a. professional performer who tells jokes
and performs comical acts) again, y’know? I mean, we’re in the car,
we’re fighting traffic… basically just trying to stay awake.

Ross: No!! Okay?! Why does everyone keep fixating([‘fɪkset]) on
that? She didn’t know, how should I know?

Phoebe:Don’t feel bad. You know they used to like you a lot. But
then you got promoted, and, you know, now you’re like “Mr. Boss Man”.
You know, Mr. Bing. Mr. Bing,”Boss Man Bing”.

Carol: Give me a ‘for instance’.

[Time Lapse]

Ross: My way?! You-you think this is my way? Believe me, of all the
ways I ever imagined this moment in my life being, this is not my way-
y’know what? Uh, um, this is too hard. I’m not, I can’t do-

Joey: (sitting on the arm of the couch)Of course it was a lie!

promoted

Rachel: You’re twins?

Monica: (yelling from the bedroom) Shut up, Joey!

好吧,再见了

Ross: You- uh- y’know what, I’m gonna go. I don’t- I don’t think I
can be involved in this particular thing right now.

Chandler: All finished!

Carol: Thanks.

[Scene: Monica and Rachel’s, everyone is sitting around the kitchen
table.   Rachel’s credit cards are spread out on the table along with a
pair of scissors.]

Ross: D’ya.. uh.. Do you need any help?

[Scene: A Restaurant, Monica and Paul are eating.]

Ross: (they shake hands) Hello, Susan. (To Carol) Good shake. Good
shake. So, uh, we’re just waiting for…?

Monica: You mean you know Paul like I know Paul?

Monica: What’s that supposed to mean?

Joey: (bursts out laughing again) I can’t believe you didn’t know it
was a lie!

Robbie: Hello?!

Rachel: Yeah, maybe…

Carol: Marty’s still totally paranoid( n./v.
[‘pærənɔɪd] 
 suspicioushas
an irrational and obsessive distrust of others). Oh, and, uh-

Joey: Here’s a little tip, she really likes it when you
rub her neck in the same spot over and over and over again until
it starts to get a little red.

相关文章